Translate

Monday, December 21, 2009

鐵人料理 - 聖誕篇

今晚 food channel iron chef, iron chef 聯同幾個飲食節目主持玩聖誕 cross over, All Stars Holiday 一齊煮巧克力.
上年玩過一次, 兩個 iron chef 比賽以巧克力豆豆為主菜, 令到 Billy 這個不吃甜品, 經常被小得笑我傻仔, 也有品嘗的衝動.

http://www.youtube.com/watch?v=-xR-Fqn4ntc

今次更加吸引. Sugar 庶糖是今晚 secret ingredient. 主持還有趣地用物理學分析糖和聖誕兩者的微妙關係: Sugar 以要主要是由氫和氧組合而成, 你會發現 Sugar 的元素遍佈「Ho, Ho ,Ho」
哈哈! 忍不住, 太好笑.

Ho Ho Ho 其實是 Holy Holy Holy 的短寫, 原本指道聖誕是記念救主耶穌基督的降生, 是個神聖而又 so sweet 甜蜜蜜的大日子.

好漂亮的一碟碟甜品. 不知你喜歡那一碟.

Billy 覺得郵箱好 cute 好有創意, 美味? Billy 當然支持 Dinner Impossible 主持 Robert Irvine.

看完 Iron Chef, Food Channel 又講 Candy Cane 的製作過程.
原來 Candy Cane 要用 100度高温將糖漿加味和調色, 再將紅色糖漿加在白色之上, 成了一條半米粗兩米長的特大 Candy Cane , 放入轉轉滚筒內變成千多條小小的 Candy Cane , 趁它們仍然暖暖, 就包裝, 然後才將它拐成一枝拐杖.
http://blog.newsok.com/religionandvalues/files/2008/12/candycane.jpg
話說 Candy Cane 的發明和聖誕也有關. 發明人為了讓所有人知道聖誕是為慶祝耶穌降生, 祂是人類的牧羊人所以做了這拐杖型糖, 將 Candy Cane 倒轉就成了個 J 字, 是 Jesus 的縮寫.

No comments: