Translate

Thursday, March 18, 2010

超聲波

今早告半日假去照超聲波.

自老佛爺病了後她變得杞人憂天, 怕我患病, 叫我也去照超聲波.

一直以為只有女仔生 BB才需照超聲波, 想不到 Billy 沒有 BB也有機會照.
那 E 生嬸嬸叫我上身剝光豬的躺在床上, 倒點「姐梨」在我的半肥瘦肚腩上, 然後捉住隻老鼠在我肚腩上食「姐梨」. 當隻老鼠食「姐梨」時侯, 瑩光幕就會出現我肚裡的一幅幅圖畫, 一幅幅 save 下來.

對 Billy 而言, 那些圖畫好似幅幅都一樣, 黑黑白白像幅完全不知所謂的水墨畫.

Billy :「這就是我的裡面?」
E 生嬸嬸:「Yes. 吸氣, 頂住」
Billy :「為什么處處都一樣?」
E 生嬸嬸笑而不答:「吸氣, 頂住」
Billy :「有沒有彩色?」
E 生嬸嬸:「現在沒有. 吸氣, 頂住」
Billy :「我以前以為生 BB先照超聲波.」
E 生嬸嬸:「或者你將來會生, 吸氣, 頂住」
Billy :「恐怕不.」

這就是 Billy 第一次照超聲波的經歷. 這次經歷令 Billy 對超聲波和對自己都有重大發現:
  1. 「吸氣, 頂住」是一句很有趣的口頭禪
  2. Billy 是個很有心肝的人. 我見到, 老鼠見到, E 生嬸嬸也見到, 真的很有心肝
  3. Billy 的肚裡像幅水墨畫, 未必明, 但黑黑的, 肯定肚裡充滿墨水
哈哈! 希望老鼠同E 生嬸嬸找到心肝和墨水, 卻找不到總樓. 因為我已經買了樓, 又姓「樓」, 不用再在肚裡起樓.

No comments: